{"href":"https://api.simplecast.com/oembed?url=https%3A%2F%2Ffilmskript.simplecast.com%2Fepisodes%2Fs01e02-filmskript-Py1374CQ","width":444,"version":"1.0","type":"rich","title":"Literaturverfilmungen","thumbnail_width":300,"thumbnail_url":"https://image.simplecastcdn.com/images/133afe3b-f086-4124-8648-d88c2a84cf5a/56ff7e3a-cfad-4185-aa33-50e05bacc756/s01e02-filmskript-1400-optim.jpg","thumbnail_height":300,"provider_url":"https://simplecast.com","provider_name":"Simplecast","html":"<iframe src=\"https://player.simplecast.com/a45621c8-f061-4995-98bf-30187e131ecf\" height=\"200\" width=\"100%\" title=\"Literaturverfilmungen\" frameborder=\"0\" scrolling=\"no\"></iframe>","height":200,"description":"Literatur und Film sind seit der Entstehung des Kinos untrennbar miteinander verbunden. Und das nicht nur im Berufsfeld der Drehbuchautor:innen. Viele der größten Kinofilme basieren auf literarischen Werken. Was passiert aber bei der Übersetzung eines literarischen Textes auf das Medium des Kinos? In dieser Episode begrüßen Heide und Constantin einen Gast, den Schriftsteller und Drehbuchautor Daniel Kehlmann. Gemeinsam sprechen sie über verschiedene Formen der Literaturverfilmungen, über Adaptions-Konzepte, Werktreue, unbedingt noch zu verfilmende und unverfilmbare Bücher, sowie das Phänomen von „lebender“ und „toter“ Sprache in Drehbüchern."}